14 mayo 2013

Levitico 19.

¿Cómo se entrega un mensaje con la ayuda del versículo de Levítico 19?
"Levítico 19" es un capítulo increíble de la Biblia en lo que se refiere a la transmisión de información. No solo se repiten los Diez Mandamientos con otras palabras, sino que también se enseñan lecciones específicas sobre las maneras correctas de tratarnos entre nosotros, de humano a humano; mientras que el resto del capítulo se refiere específicamente a la relación entre el hombre y Dios. Otra particularidad para destacar es que este capítulo nos brinda las herramientas para transmitir un mensaje.

Hoy me gustaría concentrarme en dos pasajes de este capítulo. El primero es el Levítico 19:11-18,
«"No hurtaréis, y no engañaréis, ni mentiréis ninguno a su prójimo. Y no juraréis en mi nombre con mentira,ni ensuciarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.No harás calumnia a tu prójimo, ni le robarás. No se detendrá el trabajo del jornalero en tu casa hasta la mañana. No maldigas al sordo, y delante del ciego no pongas tropiezo, mas tendrás temor de tu Dios. Yo soy el SEÑOR. No harás agravio en el juicio; ni complaciendo al pobre, ni favoreciendo al grande;con justicia juzgarás a tu prójimo. No andaráschismeando en tu pueblo. No te pondrás contra lasangre de tu prójimo. Yo soy el SEÑOR. No aborrecerás a tu hermano en tu corazón; ingenuamente reprenderás a tu prójimo, y no consentirás sobre el pecado. No te vengarás, ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo; masamarás a tu prójimo como a ti mismo. Yo soy el SEÑOR."»
" לֹא תִּגְנֹבוּ; וְלֹא-תְכַחֲשׁוּ וְלֹא-תְשַׁקְּרוּאִישׁ בַּעֲמִיתוֹ. וְלֹא-תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִילַשָּׁקֶר:  וְחִלַּלְתָּ אֶת-שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִייְהוָה.  לֹא-תַעֲשֹׁק אֶת-רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל;לֹא-תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ-עַד-בֹּקֶר. לֹא-תְקַלֵּל חֵרֵשׁ-וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּןמִכְשֹׁל; וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה.לֹא-תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט לֹא-תִשָּׂאפְנֵי-דָל וְלֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל:  בְּצֶדֶקתִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ.  לֹא-תֵלֵךְ רָכִילבְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל-דַּם רֵעֶךָ:  אֲנִייְהוָה.  לֹא-תִשְׂנָא אֶת-אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ;הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת-עֲמִיתֶךָ וְלֹא-תִשָּׂאעָלָיו חֵטְא.  לֹא-תִקֹּם וְלֹא-תִטֹּראֶת-בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ:אֲנִי יְהוָה."

Si prestas atención a los versos 11 y 12, puedes ver que el mensaje está escrito en plural, ya que hurtar, mentir y jurar en nombre del Señor son todas acciones que dañan no solo a la persona sino también a Dios y al mundo que Él creó. A partir del versículo 13, el mensaje está en singular (a excepción del comienzo del versículo 15), pues la ley se aplica en relación al hombre y sus amigos, una relación interpersonal .בֵּין אָדָםלַחֲבֵרוֹ: La palabra "no ,לֹא ,"aparece al principio de los versículos, mientras que al final de algunos versículos se puede interpretar como importantes máximas de vida (ver arriba). También, la expresión "Yo Soy el Señor" se puede encontrar al final de tres versos para mostrarnos, los lectores, a quién debemos temer y respetar al máximo, y honrar con un comportamiento moral.
Hay palabras específicas en este capítulo que nos ayudan a entender mejor nuestros objetivos y transmitir el mensaje. Por ejemplo, cuando vemos la palabra "sangre", dam ,דַּם ,esta sugiere que debemos tener en cuenta a nuestro prójimo.Cuando leemos las palabras "sordo" o "ciego" se nos recuerda que seamos más misericordiosos con los necesitados.
Una bella sección para destacar es el versículo 18, el cual nos ordena amar al prójimo así como a nosotros mismos. Es interesante ver que no se refiere específicamente a ciertas personas o amigos, sino que es un mensaje universal para todos nosotros. Al principio del versículo, leemos sobre la condición que nos ayuda a lograrlo, cuando pensamos en la venganza. Nos recuerda que solo necesitamos amor en la vida, como dice la canción de Los Beatles, "All you need is love".
Al final de este capítulo, hay otro pasaje memorable que habla del residente temporal, el extraño en tierra desconocida. La mayoría de nosotros vive en un mundo en el que hay más que unos pocos extraños. Sin embargo, para Dios, la realidad en cuanto a cómo tratar a estas personas es simple, como se menciona aquí:

"וְכִי-יָגוּר אִתְּךָ גֵּר בְּאַרְצְכֶם לֹא תוֹנוּאֹתוֹ.  כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּרהַגָּר אִתְּכֶם וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָכִּי-גֵרִים הֱיִיתֶם  בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם:  אֲנִייְהוָה אֱלֹהֵיכֶם."
«"Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis. Como a un natural de vosotrostendréis al extranjero que peregrinare entre vosotrosy ámalo como a ti mismo; porque peregrinos fuisteis en la tierra de Egipto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios."» (Levítico 19:33-34)







El juego de palabras entre "el extraño" y el verbo "residir" es solo otra manera en que la lengua hebrea destaca la importancia de este mensaje. Además, si releemos el versículo 18 con un leve ajuste en el texto, podemos ver que todos debemos ser tratados por igual en el mundo ideal de Dios. Bendita semana para todos, Eli.
 
Frases principales de la entrada + transcripción + traducción

Español
Transliteración
Hebreo
Extraño
gēr
גֵּר
Yo soy
'ănî
אֲנִי
Justicia
tsedeq
צֶדֶק
Mañana
bōqer
בֹּקֶר
No
Lō'
לֹא
Sangre
dam
דַּם
Sordo
chērēš
חֵרֵשׁ



Contáctenos
O llámenos:
Desde Estados Unidos y Canadá: +1-888-640-1319

En todo el mundo: +972-3-7554141

No hay comentarios.: